Bonjour.
Je m'appelle Ningyô Mokuzai.
Si Mirovinben m'a affublé de noms divers ou improbables à mes débuts sur la toile, comme...
il s'est rapidement décidé à me faire connaître sous mon vrai nom, Mokuzai, notamment via ses/mes participations au défi "La photo du 15".
Au Japon, le nom et le prénom sont écrits à l'aide de plusieurs kanji. Comme il n'est pas certain que ces caractères puissent s'afficher correctement chez vous, Mirovinben[1] en a fait une copie d'écran.
1ère ligne : en romaji, 2ème ligne : hiraganas, 3ème ligne : kanjis,
4ème ligne : traduction littérale de chaque kanji - 5ème ligne : résultat final.
Les points et les tirets ont été ajoutés pour séparer les groupes de caractères hiraganas et kanjis. Au Japon, ils n'ont pas lieu d'être. Tout ça pour dire que mon patronyme signifie "mannequin en bois". Il paraît que ça signifierait aussi poupée en bois mais je préfère mannequin. C'est plus classe.
[1]Nota : Je crains fort qu'il n'y connaisse pas grand chose dans la façon d'écrire et de lire en japonais. Mais faisons semblant de le croire et laissons-lui ses illusions..
1. par Ginou, le mardi 26 mars 2019 à 07h56 commentaire
C'est vrai qu'il a de la classe Mokusai ! Tu as raison, mannequin lui va nettement mieux que poupée !
2. par Gilsoub, le mardi 26 mars 2019 à 10h03 commentaire
Enfin nous savons
3. par mirovinben, le mercredi 27 mars 2019 à 07h28 commentaire
Ginou, heu... Je tiens à préciser que le rédacteur de ce billet est Mokuzai qui se permet d'ailleurs une pique à mon égard. Donc, si lui a raison, moi pas. Zou, je change le mot de passe de l'admin du blog
Gilsoub, voilà. Merci qui ?
4. par Ginou, le vendredi 29 mars 2019 à 17h44 commentaire
J'ai lu un peu vite.... mille excuses à Mokusai... rendons à Mokusai ce qui..(....) et la pique n'était pas bien méchante!
Faites la paix tous les 2 , car vous faites une belle équipe !
5. par mirovinben, le samedi 30 mars 2019 à 06h19 commentaire
Équipe un peu spéciale. Du coup, et selon ton conseil, j'ai remis l'ancien mot de passe.