Cette photo vous inspire quoi ? Un titre, une locution, un bon-mot, un proverbe, autre chose ?... Que proposez-vous ?
6 réactions
1.
par Gilsoub, le mardi 31 décembre 2024 à 10h29 commentaire
Papa, maman (où est la bonne ?) et moi
2.
par Cinabre, le mardi 31 décembre 2024 à 16h06 commentaire
Qui est ce bel inconnu ? Dākuuddo ?
A trois..... Que d'aventures en perspectives !!
3.
par mirovinben, le mercredi 01 janvier 2025 à 04h59 commentaire
Gilsoub, par pudeur, je n'ai pas cherché à connaître le sexe du 3ème larron. Je considère qu'il est neutre tendance mec. Donc ce n'est pas une maman. Probablement un tonton.
Cinabre, je n'ai rien trouvé sur internet, ni dans G**gle translate ni dans le dico Japonais/Français de Ma-Dame donc je ne sais rien à propos de Dākuuddo. . Je confirme la forte possibilité de nouvelles aventures. S'ils le veulent bien tous les trois.
Ce 3ème membre de la team Mokuzai a été baptisé "Koboku" par Ma-Bru. C'est Fils-Cadet qui me l'a ramené de Dijon la semaine dernière. Il était dans un carton contenant quelques-uns de nos bibelots. Je ne sais plus comment je l'ai rencontré la première fois. Une chose est sûre, c'était avant mon mariage avec Ma-Dame. Donc avant 1982.
Remarque : j'ai créé hier une nouvelle page "Petite et grande histoire de la team Mokuzai" accessible également depuis la colonne de droite sous le nom plus court de "A propos de(s) Mokuzai".
4.
par Cinabre, le mercredi 01 janvier 2025 à 05h55 commentaire
Traduction : bois foncé tout simplement
5.
par mirovinben, le mercredi 01 janvier 2025 à 06h50 commentaire
Merci. Et je confirme ta proposition...
En effet, je viens de retrouver un bout de papier à l'instant, où j'avais noté hier un certain nombre d'associations "nom+adjectif" en français transposées en japonnais par le traducteur sous Android de ma tablette Samsung...
Et il y a notamment "bois sombre" => "dākuudo"...
Bon, d'accord, c'était l'année dernière mais, quand même, je suis d'une nullité crasse.
6.
par Cinabre, le mercredi 01 janvier 2025 à 07h26 commentaire
Tes neurones étaient en mode "dilettantes" voilà tout
1. par Gilsoub, le mardi 31 décembre 2024 à 10h29 commentaire
Papa, maman (où est la bonne ?) et moi
2. par Cinabre, le mardi 31 décembre 2024 à 16h06 commentaire
Qui est ce bel inconnu ? Dākuuddo ?
A trois..... Que d'aventures en perspectives !!
3. par mirovinben, le mercredi 01 janvier 2025 à 04h59 commentaire
Gilsoub, par pudeur, je n'ai pas cherché à connaître le sexe du 3ème larron. Je considère qu'il est neutre tendance mec. Donc ce n'est pas une maman. Probablement un tonton.
Cinabre, je n'ai rien trouvé sur internet, ni dans G**gle translate ni dans le dico Japonais/Français de Ma-Dame donc je ne sais rien à propos de Dākuuddo. . Je confirme la forte possibilité de nouvelles aventures. S'ils le veulent bien tous les trois.
Ce 3ème membre de la team Mokuzai a été baptisé "Koboku" par Ma-Bru. C'est Fils-Cadet qui me l'a ramené de Dijon la semaine dernière. Il était dans un carton contenant quelques-uns de nos bibelots. Je ne sais plus comment je l'ai rencontré la première fois. Une chose est sûre, c'était avant mon mariage avec Ma-Dame. Donc avant 1982.
Remarque : j'ai créé hier une nouvelle page "Petite et grande histoire de la team Mokuzai" accessible également depuis la colonne de droite sous le nom plus court de "A propos de(s) Mokuzai".
4. par Cinabre, le mercredi 01 janvier 2025 à 05h55 commentaire
Traduction : bois foncé tout simplement
5. par mirovinben, le mercredi 01 janvier 2025 à 06h50 commentaire
Merci. Et je confirme ta proposition...
En effet, je viens de retrouver un bout de papier à l'instant, où j'avais noté hier un certain nombre d'associations "nom+adjectif" en français transposées en japonnais par le traducteur sous Android de ma tablette Samsung...
Et il y a notamment "bois sombre" => "dākuudo"...
Bon, d'accord, c'était l'année dernière mais, quand même, je suis d'une nullité crasse.
6. par Cinabre, le mercredi 01 janvier 2025 à 07h26 commentaire
Tes neurones étaient en mode "dilettantes" voilà tout